Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Автор

Помогите пожалуйста перевести фразу

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 июн 2016, 21:32 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 июн 2016, 20:55
Сообщения: 3
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Помогите пожалуйста перевести фразу "va te faire foutre" Я бы и сам мог перевести её в интернете, но получается как то глупо скорее всего это какое то оскорбление.
Заранее огромное спасибо.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 16 июн 2016, 07:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 20:27
Сообщения: 227
11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме11 года на форуме
Да, это говорят, когда человека посылают куда подальше, причём грубо. Русское соответствующее выражение, думаю, додумать можете сами.


 Мужчина
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести одну фразу.
СообщениеДобавлено: 22 июн 2016, 19:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 июн 2016, 20:55
Сообщения: 3
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Помогите пожалуйста перевести фразу "va te faire foutre" Я бы и сам мог перевести её в интернете, но получается как то глупо скорее всего это какое то оскорбление.
Заранее огромное спасибо. :D


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 июн 2016, 23:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2014, 16:35
Сообщения: 126
10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме10 года на форуме
Странно, заменив одну букву t на схожую по звучанию d, получается приличное - foudre. Интересно, когда французы говорят про молнию, они что, почти ругаются?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 июн 2016, 23:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 апр 2016, 16:49
Сообщения: 183
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
это выражение дословно значит : иди и пусть тебя сделают. eквивалент на русском думаю понятен :) . Можете сказать в уважительной форме " veuillez aller vous faire foutre " шутка , но мозно и так :))




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Перейти:  
cron

Яндекс.Метрика

Для правообладателей :: Стол заказов :: Обратная связь :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2025 FrenchClub - Клуб изучающих французский язык и культуру